А ты remember свой родной language?

Давно хотел затронуть эту тему но все как-то откладывал. Проблема употребления английских слов в повседневной речи, с русскоговорящими людьми, уже достигла этапа, от просто повыпендриваться, до незнания выражений на своем родном языке. Но что плохого в знании иностранного языка? Ничего, это наоборот здорово! Знание нескольких языков во все времена считалось качеством образованной личности, и наши времена не являются исключением, вот только люди которые действительно знают иностранный язык(и), также хорошо знают и свой родной язык, что позволяет владеть достаточным словарным запасом родного языка, не прибегая к иностранным заменителям.

Но кто же тогда и зачем прибегают к "инородным" нашему языку словам? Во первых это "звезды" шоу бизнеса которые не в состояни бороться со своей звездной болезнью, и считают если вместо "хорошо" скажут "Окey", вместо слова моя девушка скажут "girlfriend", вместо пока "bye", вместо такого слова как уважение говорят "respect" ( кстатие как понимать такое модное выражение как "respect и уважуха"?)) это что, уважение и уважуха? и вы считаете это здорово звучит?), ну и так до бесконечности, и это "cool", то есть круто! На самом деле это круто лишь для быдла, и к сожалению для молодежи, которую упрекнуть в этом просто невозможно, ведь их так воспитали, насадили и заменили родные слова на иностранные.

Черт с ними со "звездной элитой", но трансформации языка можна наблюдать и на государственном уровне, в новостях, прессе, бизнесе и.т.д. Чем так плохо слово "дым", что его украинские СМИ, такие как ТСН, заменяют в новостях на "smoke"? Или "вертолет", зачем его заменять на "helicopter"? Чем кабинет хуже звучит от "office"? Названия фирм, блюд, продуктов, магазинов, профессий...ну вобщем об этом Задорнов хорошо рассказывает как это выглядит со стороны...

Наш премьер министр Азаров не может выучить Украинский язык, зато каждая вторая страница в социальных сетях подписана, имеет статусы, имена, названия фотографий и роликов на английском языке, причем действительно знают этот язык не так уж и многие,но выглядит страничка вроде как солдиднее, вау! Вы уважаеммые блоггеры тоже хороши, и от того что ваша статья будет называться "постом" она лучше не станет.

Конечно, языки трансформируются что-то занимая из других языков и диалектов, так было и так будет. Действительно есть такие выражения, которые трудно поддаются переводу и их проще говорить на иностранном языке. Так часто происходит в научных терминах, или вот англоязычные СМИ с русского языка заимствовали слово "силовики", так как нелегко это перевести на английский. Но разве вы услышите от англоговорящего вместо слова "device", слово "устройство"? Нет.

Пожалуйста, учите иностранные языки, но не забывайте и не калечьте свой родной язык, ведь ни один иностранный язык не может похвалиться таким запасом слов, как славянская группа языков.

Уматное видео по теме:


Статьи по теме:

Ежедневно мы произносим десятки тысяч слов и тысячи выражений, но часто ли мы задумываемся о их происхождении и значении? А ведь есть выражения, прошедшие века.

Богатый руский язык сложно представить без мата, нравится или нет но он плотно укоренился и стал неотъемлемой частью речи, истории и культуры русского народа.

атомный взрыв

Какая средняя продолжительность жизни в вашей стране? Это цветная карта показывает продолжительность жизни в 222 странах мире.



Комментировать

ки_лента: